Шарлотта дізнається про нову посаду - і пробує дещо в кабінеті боса!…
🕑 20 хвилин хвилин Професії ІсторіїМістер Пекервуд трохи спантеличено сидів на своєму кріслі, спостерігаючи, як Шарлотта встала і обійшла його стіл. Це був незвичайний хід, і він спочатку не був впевнений, що вона робить. Але вона зрозуміла сенс, коли вона трохи повернула його крісло до себе і трохи відсунула його назад. "Містер Пекервуд, - почала вона, - я давно наполегливо працюю для вас і для цієї компанії.
У мене є стаж над половиною інших дівчат у секретарському пулі та трьох-чотирьох ваших інвестиційних брокерів. У мене є ніколи не брав день відпусток і лише кілька разів закликав хворих. Я люблю свою роботу тут і люблю працювати на тебе ". Однак у той час я бачив багато грошей на Сілвер Хілл - а точніше, що які гроші приносять.
Я бачу приємні машини на стоянці… BMW, Audis 'і ваш власний Cadillac. Я бачу ручні костюми та все таке. Потім я дивлюся на власне життя.
Я живу в невеликій квартирі четвертого поверху. Я воджу старого Chevy Cavalier і ношу такі речі. "Не зрозумійте мене, сер. Я радий за можливості, які мені тут надавали роботи. Я знаю, що все може бути набагато гірше.
Однак батько мене давно навчив ніколи не бажати на лаврах - навіть як бригадний генерал, він ніколи не переставав намагатися випереджати, він завжди намагався прогресувати, хотів він наступної вищої посади чи ні, тому що просування означало, що він не відстає. "Сер, я не хочу стати інвестиційним брокером. Я не бажаю такої роботи - я нічого не знаю про це, і мені не дуже цікаво вчитися. Я відповідаю за чиїсь заощадження життя та майбутнє Вихід на пенсію - це більша відповідальність, ніж я хочу нести.
Я також не після вашої роботи чи інших керівників тут. Ні, я щасливий, що буду секретарем і працюю за лаштунками, щоб тримати машину, на якій працює ця компанія. Але секретар басейн тільки забезпечує стільки місця для просування.
"Пане, я хочу вийти з секретарського басейну і стати секретарем наверху. Я хочу бути вашим секретарем, сер, я дійсно це роблю, і я думаю, що я зробив би дуже гарну роботу в цьому" . У мене, можливо, немає кращої кваліфікації - інша дівчина, ким би вони не були, може мати більше досвіду та більше тренувань. Але в мене є одне, чого вона не робить… Я б робила все необхідне, щоб отримати та зберегти роботу.
І сер, я нічого не маю на увазі. Що-небудь, - сказала вона. Щоб показати йому, що вона має на увазі бізнес, вона виповзла на його стілець, стоячи на колінах і, сидячи на колінах, стоячи до нього, ноги притуливши його. Спочатку містер Пекервуд був шокований її нахабством, але через мить на її м'яких повних губах його здивування було замінено чимось іншим. Містер Пекервуд почав повертати її поцілунок, обнявши її руками і тягнучи Шарлотта почувала себе краще за цей ризикований хід і танула в його поцілунку, тихо стогнучи йому в рот, коли вона відчувала його обійми навколо себе.
Ще трохи розвеселившись і добре знаючи, які неприємності це може принести людським ресурсам костюм сексуального домагання, він переконався, що він тримає руки набагато вище її талії, але Шарлотта цього не хотіла. Вона зламала поцілунок і трохи відтягнула голову назад, щоб подивитися йому в очі. "Сер, ви можете спуститися нижче… ви можете торкнутися моєї дупи. Я хочу, щоб ви, сер… будь ласка?" - сказала вона, коли її очі мерехтіли туди-сюди.
Вона хотіла його і хотіла, щоб він це знав. Оскільки її керівник, місіс Хаскінс, розповіла їй про сьогоднішню зустріч з ним, вона замислювалась про цей момент, і вона могла відчути, як вона вже мокра. За її пропозицією він зсунув руки нижче, і вона викрутила попку, відчуваючи, як він стискає її там. Сидячи трохи вище, ніж він був у нього на колінах, вона опустила погляд і помітила, що його очі були прикуті до її цицьки.
Шарлотта завжди вважала, що її сиськи - одна з її найкращих рис, і в рідкісних випадках, коли вона одягається, їй подобалося демонструвати їх з найкращою користю. Вона думала, що якби вона не була такою самовідданою, вона одягнеться так, щоб вона могла показати свої сиськи. Вона побачила сукні, які носили інші дівчата, і побачила ті, які вона хотіла б надіти на стелажі в магазинах одягу.
Але для кого вона б їх носила? У неї не було чоловіка, щоб красиво одягатися. У неї навіть перспектив не було. Тож одягання було для неї суперечливим питанням - це просто означало витрачати більше грошей без жодної причини. У неї був гарний консервативний одяг - вони не дуже робили, щоб показати себе тілом, але вони виглядали професійно, і саме це їй було важливо. Все-таки вона була жінкою і хотіла б колись так одягнутися.
Можливо, колись…. Вона знову подивилася на містера Пекервуда і побачила, як він облизує губи. Вона вирішила побачити, чи її сиськи настільки привабливі, як вона сподівалася. Вона розкрила блузку, вдячна, що не надягла бюстгальтер, коли повернулася додому на обідню перерву. Її повні, міцні сиськи вискакували з жорсткими прямостоячими сосками, що покликали його скуштувати.
Шарлотта побачила, як його очі розширилися, коли він побачив її вперше оголеною та посміхнувся. Вона підтягнула його обличчя до грудей і відкинула голову назад, коли він почав облизувати і жувати її жорсткі, ниючі соски. - О, серрр, - стогнала Шарлотта, відчуваючи гарячий рот свого начальника на ніжному соску. Раніше у неї були інші хлопці, які облизували соски - Шарлотта не була дівою.
Але пройшло вже дуже давно, і вона забула, як чудово почувати себе таким чоловіком, який ласує її. Містер Пекервуд справді бенкетував солодкі, соковиті сиськи цієї молодої жінки… як хижа тварина, яку він облизував і смоктав, і жував її кремову м’якоть, поки Шарлотта ридала і викручувалась на колінах, міцно тримаючи обличчя до неї і пхаючи більше м’яса в його голодний рот. Раптом він підвівся і широким помахом руки прочистив робочий стіл. Потім він підхопив Шарлотту і поклав її на спину на величезному столі з червоного дерева. Він обережно поклав її спиною на жорсткий робочий стіл, а потім, провівши руками зовні її ніжки, він підсунув її спідницю до талії, посміхаючись, побачивши, що вона не носить труси.
"Ознака хорошого секретаря здатна передбачити потреби начальника", - сказав він. Потім він широко розвів її ноги, і Шарлотта задихнулася. Містер Пекервуд легенько провів пальцями вгору і вниз по стегнах її стегон, обводячи свою кицьку, перш ніж перейти до іншого стегна.
Шарлотта тремтіла щоразу, коли він наближався до її суті… вона так хотіла, щоб він торкнувся її там! Але він знав, що складання передчуття зробить більше, щоб збудити її, ніж якби він просто пішов правильно працювати. Містер. Пекервуд вмів грати на жінці, і він грав на ній, як на прекрасному інструменті. На той час, коли його пальці зробили третій прохід по її стегні і об'їхали її тепер капаючу кицьку, Шарлотта стогнала і рухала стегнами, намагаючись змусити його торкнутися її голодної кицьки.
Вона була б щаслива лише натисканням пальців по її набряклих полуничних губах, але його дратівливі пальці обтяжувально закрилися, а потім знову її відмовили. "Будь ласка, містере Пекервуд… сер…" вона застогнала, намагаючись хмикнути за мучить руку. "Вам це подобається?" - сказав він з пустотливою усмішкою. "Тоді ти справді будеш насолоджуватися тим, що буде далі!" Він перемістився на її бік і, поклавши одну руку на її живіт трохи вище її куща, він засунув середній два пальця іншої руки у її мокру кицьку, використовуючи зовнішні пальці, щоб утримувати губи відкритими.
Долонею до її промежини він завив пальці всередині неї, позаду її лобкової кістки, і знайшов її губчасте г-пляма - ту особливу область, яка при правильному маніпулюванні зводить жінок з розуму. Він знав, як робити маніпуляції з нею, і він почав застосовувати швидкі, короткі, штовхаючі рухи, розтираючи г-місце, тримаючи пальці об верхню частину щілини, а також потираючи клітор. Шарлотта ніколи раніше не бачила цього витівку і, звичайно, ніколи не відчувала, що це застосовується на ній… перші пару секунд вона задумалась, що він робить.
Але дуже швидко вона почала бачити, чому він робить те, що робить. Вона відчула, що її кицька загоряється так, ніби його рухи вдарили сірник у її пизді. Він розпалив її вогнем пожадливостей і швидко розпалив її до бурхливого інферно, мов запалений факел, що впав у поле пересохлої сухої трави. Минуло лише двадцять секунд, якщо Шарлотта повністю вийшла з-під контролю. Перший з багатьох оргазмів вдарив її несподівано.
Спочатку невеликі, вони отримали б набагато більше і набагато важче, перш ніж він пройшов. "О, сер! Це було неймовірно!" вона задихалась, коли перший оргазм повільно відтік. Але перш ніж вона повністю зійшла з цього першого, він засунув їй пальці і повторив її, швидко доводячи її до другої, більш потужної.
Він повторював цикл, щоразу приводячи її до все сильніших і сильніших оргазмів, а потім не дозволяв їй повністю розслабитися, перш ніж запускати її знову. До четвертого оргазму вона хиталася навколо, як жінка, якою володіє. Вона кричала, задихалась і стогнала, коли він продовжував їздити на хвилях її похоті і хитався, як бронзовий приз на родео. "Будь ласка, сер! Будь ласка, я не можу… ох…" стогнала вона.
"Чому, міс Сінталлі, ми тільки починаємо з цього" інтерв'ю "мій дорогий!" - сказав він злим посмішкою. "Хороший секретар повинен вміти спілкуватися. Здатність говорити та обмінюватися ідеями та розуміти не лише свого керівника, а й інших людей є вирішальним у щоденних обов'язках. Тому я хочу перевірити ваші навички усного спілкування далі! " - сказав він, коли йшов до її голови. Він потягнувся і підтягнув її ближче до себе, поки її голова не впала з краю письмового столу і не повісилася.
Вона спостерігала, догори ногами, як він розстебнув штани і витягнув член з боксерів. Коли він витягнув півня з шортів, він попередив її: "Тепер не намагайся його лизати і не класти в рот, поки я не дам тобі дозволу". Коли твердий вал з'явився з набряклою пурпурною головою, що пульсувала в нетерплячому очікуванні, Шарлотта чутно стогнала.
"Це правильно міс Сінталлі. І якщо вам вдасться отримати цю посаду, ви будете цілком знайомі з цим півнем. Розумієте, у мене немає дружини чи подруги - мої робочі обов'язки вимагають від мене подорожі настільки, що маючи будь-який вид стійких стосунків у кращому випадку важко ". Одним із" особистіших "обов'язків цієї посади особистого помічника є турбота про мої потреби в неробочій роботі… іншими словами, моїми сексуальними потребами.
Якщо ви обрані і приймете посаду, ви станете моєю особистою повією і нестиму відповідальність за задоволення сексуальних потреб, які я не можу задовольнити інакше, через великі подорожі ", - сказав він. Під час розмови він протер кінчик по її губах і тихо погладив її по щоці.Шарлотта тремтіла від хвилювання і потреби. Це було все, що вона могла зробити, щоб виконати його накази не рухатися по твердому, але бархатисто-м’якому півню, дратуючи її так нещадно. Пекервуд посміхнувся, коли Шарлотта закрила очі - бажаючи відчути його член без втручання її погляду. "Тож вам подобається відчуття мого півня на ваших губах? Уявіть, як воно буде почуватись, коли пройде між цими гарними, пухнастими губами! Чи хотіли б ви скуштувати цього півня, міс Сінталлі?" запитав він.
"О, сер! Будь ласка, будь ласка, дозвольте мені смоктати його!" - сказала Шарлотта, мало не стикаючись при думці про це. Вона широко відкрила рот у запрошенні. Містер Пекервуд не витрачав часу, приймаючи її теплий, вологий прийом і штовхнув його твердий жирний член глибоко в її відкритий рот, ковзаючи вниз, поки він не відчув задню частину горла.
Шарлотта була не зовсім готова до того, щоб він заглибився так глибоко, і коли він торкнувся її задньої частини горла і вдарив її рефлекторним рефлектом, вона трохи відступила і відтягнула голову. Це трохи роздратувало його, і він штовхнув її голову назад у положення, тримаючи її між ніг, щоб вона не могла знову її поворухнути. "Міс Сінталлі, якщо ви хочете на цю посаду, вам доведеться навчитися приймати обов'язки та обов'язки, які пов'язані з цим. Ви дійсно хочете, щоб ця посада не так?" - сказав він, тримаючи її голову, затиснуту між колінами. "Якщо ні, чи ви не думаєте, що можете скоротити це, скажіть так, і ми можемо негайно закінчити співбесіду." "Ні, будь ласка! Будь ласка, містер Пекервуд! Я хочу посаду, сер! Я хочу бути вашим секретарем і вашим помічником.
Я хочу бути вашою повією, сер! Я буду краще, обіцяю!" - швидко заплакала вона. "Я радий це почути. Чи почнемо ми знову?" він сказав. Вона кивнула головою і відкрила рот, цього разу підготувавшись до нього.
Містер Пекервуд почав висуватися з її рота, і Шарлотта зробила все можливе, щоб облизувати і смоктати його так, як йому подобалося. Вона спробувала різні техніки та комбінації та прислухалась до його відповідей, щоб вона змогла навчитися робити, щоб найбільше сподобатися йому. Деякі речі спрацювали дуже добре, і вона запам'ятала це; інших не так багато, і вона їх відпустила. Коли вона працювала над його півнем, містер Пекервуд потягнувся вниз і відкрив свою кофточку, повністю розстебнувши одяг і виставивши його повні, славні сиськи на її погляд. Її великі кремові кургани були увінчані твердими рожевими сосками, що напружуються вгору і жебракують його за увагу.
Він долоняв її тверді соски, відчуваючи, як вони намагаються ткнутися через його руки, коли пальці завиваються і вкопуються в м’яку, гнучку плоть. Шарлотта стогнала навколо його півня, коли вона відчувала його руки на її чутливих синицях. Вона завжди любила відчувати чоловікові руки на цицьках - це для неї певна гаряча кнопка.
І містер Пекервуд, очевидно, також сподобався… його руки бродили над її купіруванням курганів, стискаючи їх разом, щоб звузити долину між ними, потім перекочуючи соски в пальцях. Він обережно підтягнув їх вгору і посміхнувся, коли вона вигнула спину у відповідь, ніби подаючи їх йому. "У вас є потенціал, міс Сінталлі… вам доведеться попрацювати над своїми усними навичками, щоб дізнатися, як мені подобаються речі, але цього можна очікувати. Справа в тому, що у вас є потенціал, який я шукаю, і готовність вчитися.
Це Я можу з цим попрацювати. Тепер, давайте подивимось, чи зможете ви запечатати угоду, - сказав він, пересуваючись по столу, щоб розташуватися між її ніг. Він широко розвів її ноги і потер його член вгору і вниз по мокрій щілині, голова просто розлучила губи, щоб вона могла відчути його, не входячи ще.
Почуття було смачне, але безумне - вона скуголила і скуголила, бажаючи, щоб він штовхнувся в неї. "Будь ласка, сер! О Боже, будь ласка, ебать мене! Будь ласка, мені потрібен ваш прекрасний півень у мені. Будь ласка, я не можу більше терпіти твій дражницький! Будь ласка, ебать свою повію, благай!" вона благала. Незважаючи на її хитання і благання, містер Пекервуд продовжував розмову про роботу, в той час як він протирав її жорсткий член по її кицьких губах, вгору і вниз її сльозовидні щілини, і штовхаючи в неї просто так, щоб її розчарувати.
"Мені потрібен хтось, хто може допомогти мені переконати наших нових клієнтів піти з нами замість фірм конкурента. Мій помічник повинен буде бути секретарем, господинею, частиною продавщицею. Якщо ви отримаєте посаду, вас покличуть зачарувати. і навіть фліртувати з нашими клієнтами - і чоловіками, і жінками. Вас покличуть піти на зустрічі, які іноді трапляються під час приємного вечері.
І ви допоможете мені переконати перспективу стати клієнтом у нас ", - сказав він. "Так, сер, все, що ви хочете! Будь ласка, містер Пекервуд, будь ласка, ебать мене! Я зійду з розуму тут! Будь ласка, прошу вас… ебать мене!" - сказала Шарлотта, хрюкаючи і вигінаючись на столі. Вона не могла пригадати, щоб вона була такою роговою, і вона ввімкнулася. Це було так, ніби все її тіло було в вогні і живе від похоти.
Містер Пекервуд посміхнувся до себе. Саме це він і хотів, щоб вона була. Він потребував її, щоб вона була така збуджена і така рогата, що вона зробить усе, щоб отримати звільнення, яке їй потрібно. А тепер, коли вона досягла цієї точки, настав час довести це "інтерв'ю" до успішного завершення. Містер Пекервуд вказав головою свого півня на її капаючий отвір і штовхнувся вперед.
"О, СХРР!" Шарлотта гучно задихнулася, коли він занурив свій вісім дюймовий і два з половиною дюймовий товстий півень непомітно в її мокру кицьку в одну гладку тягу. Він штовхнув її все глибше, поки його кульки не вдарили її по дупі, і Шарлотта вигнула її спиною, її нігті намагалися копатись у жорсткий дерев'яний робочий стіл. Він простягся вперед, взявши її за потилицю і потягнувши її до себе, тримаючи її в напівзігнутому положенні, щоб отримати максимальну глибину в неї. Він почав трахати її важко і глибоко і швидко - майже так, ніби хотів їй нашкодити.
Він, звичайно, не хотів, аби вона просто хотіла, щоб вона дізналася, що таке хороший, важкий ебать, і змусила її хотіти більше їх у майбутньому. Він пропонував їй посаду свого особистого помічника та секретаря - робота з хорошою оплатою праці та великою кількістю пільг. Він хотів переконатися, що якщо вона погодиться, що вона має на увазі те твердження про "все, що він хоче", вона запропонувала йому! Він стукнув у неї так, як хотів пробити в ній дірку, і Шарлотта любила кожен жорстокий удар свого півня. Її минулі коханці завжди думали про неї як про делікатну, тендітну річ, яку потрібно любити ніжно і обережно… так, ніби вона була лялькою з Китаю, яку ти не хочеш ламати.
Але те, що їй дуже хотілося, було важким, гарячим, спітнілим, сексом - таким, який ускладнював ходьбу наступного ранку. Шарлотта ледь не вийшла з душі з похотою. Вона більше не могла утворювати слова; вона лише вимовляла лепетання, бурчання і стогін. Містер Пекервуд знав, що він її так розпетив і набрид, перш ніж коли-небудь почати її трахать, що не піде багато часу, щоб досягти свого піку, і він мав рацію; Лише за кілька хвилин, коли він пильнував її, він кричав про необхідність звільнення.
"О, Боже, сер! Я збираюся сперму! О, будь ласка, зробіть мені сперму! Прошу, будь ласка, будь ласка! Мені потрібно закінчити так погано! Будь ласка, сер, дозвольте мені сперму для вас! - закричала вона, благаючи і благаючи його. Він задовольнить її прохання. Він збільшував швидкість і силу своїх поштовхів і в той же час використовував великий палець однієї руки, щоб енергійно розтирати її набряклий пульсуючий клітор. Це було все, що потрібно. Протягом декількох моментів Шарлотта кричала про прихід свого оргазму.
"О-о-фуукккк, серп !!" вона кричала, коли її тіло викручувалося, витікаючи, крутячись і конвультуючи, оргазм взяв під себе контроль, як марионетка. Шарлотта відірвалась і крутилася, так і кружляла за те, що здавалося їй вічністю, але насправді було лише хвилин-дві. Коли колосальний оргазм нарешті звільнив її, вона лежала, задихаючись і стогнучи, капаючи пот і кицький сік на робочий стіл.
Він дав їй пролежати кілька хвилин, поки він не відчув, що безпечно відпустити її на стілець, потім він допоміг їй зі столу і знову в крісло. Шарлотта сиділа там на своєму кріслі, знову збираючи дотепність про неї. Вона цього не знала, але вона була його вибором на посаду, якщо вона цього хотіла. Він просто сподівався, що вона це зробила.
Він не переймався грошовою частиною, не займався проїзною частиною. Навіть секс з ним не здався розбіжником угоди. Але була одна остання грань у цій роботі, яка, за його хвилюванням, може призвести до того, що вона все ж таки відмовиться від нього. І це було те, що її можуть покликати "розважати" потенційних клієнтів. Коли вона загравала з клієнтами та згодом зайнялася сексом з клієнтами, щоб змусити їх увійти в компанію, вона зробила її трохи більше, ніж прославленою повією; Єдина відмінність полягала в тому, що вона не продавала власне тіло, а скоріше використовувала його для продажу компанії.
Інші дівчата, яких він брав на співбесіду на посаду, відмовилися, коли з'явився предмет сексу - або з ним, або з клієнтами. Деякі вважали, що вони занадто гарні, щоб «спати дорогою до вершини»; в інших були стосунки, які вони не хотіли пошкодити; інші ж були просто недоброзичливі щодо ідеї займатися сексом, щоб отримати хорошу роботу. Незалежно від причини, вони відхилили пропозицію про роботу, і тепер це перейшло до Шарлотти та ще однієї дівчини. І містер Пекервуд хотів її на роботу, хоча інша дівчина була більш кваліфікованою. Він відчував, що Шарлотта постарається більше і робити менше того, про що попросить, з меншим ваганням чи опором.
"Тепер, перш ніж я офіційно запитаю вас, чи хочете ви працювати, є одне останнє, про що я вам повинен попередити. Ваша чарівність та флірти, як правило, є звичайною офіційною кокетливістю. … чи будемо ми говорити, особисті заходи щодо забезпечення клієнта для компанії. Я не хочу сказати, що вам доведеться блуднити, але скажімо, може знадобитися трохи додаткової уваги.
Чи з цим все гаразд? "Звичайно, я зроблю все, що в мене є в силах, щоб захистити вас від будь-яких небажаних наслідків - від надання презервативів до того, щоб клієнт не вийшов з рук. Ти ніколи не залишишся один, я завжди буду поруч і пильную за тобою. І це не відбудеться все так багато, я дуже сподіваюся, що наші послуги компанії зроблять більшість продажів! ", - сказав він.
Шарлотта дізнається про нову посаду - і пробує дещо в кабінеті боса!…
🕑 20 хвилин Професії Історії 👁 9,562Містер Пекервуд трохи спантеличено сидів на своєму кріслі, спостерігаючи, як Шарлотта встала і обійшла його…
продовжувати Професії історія сексуШарлотта отримала свою промоцію, тепер чи може вона реально пережити те, що він вимагає від неї?…
🕑 18 хвилин Професії Історії 👁 6,148Шарлотта подумала про цей новий поворот, але лише на мить. Вона дуже хотіла цієї роботи і бути його…
продовжувати Професії історія сексуШарлотта намагається просунутись, але не усвідомлює, що пов'язане з новою посадою!…
🕑 16 хвилин Професії Історії 👁 13,727Шарлотта сиділа в приймальні кабінету містера Пекервуда, нервово чекаючи її інтерв'ю. Вона ненавиділа ці…
продовжувати Професії історія сексу