Недоречна впевненість Гаррі веде його глибше в таємниці книги.…
🕑 20 хвилин хвилин Надприродне ІсторіїВін майже почув скрегіт гальм, коли його розум різко зупинився. Колючий дзвінкий жах простудив його тіло й виступив краплинками поту на лобі. Сидячи за столом, він дивився на свою чашку з кавою. Його колись п’янкий аромат був настільки прогірклим, що викликав у нього відчуття жовчі.
Тремтячою рукою він обережно поклав його. Від жаху, що мерз до кісток, пройнявся кожен м’яз, він закрив книгу й відштовхнув її. Бурчання в його шлунку збурило його, і він відчув, як його нудить. Самовдоволене самопоздоровлення за те, що він трахнув чужу дружину, здавалося, що він залишився на все життя.
Він дійшов до останньої крапки в чотирнадцятому розділі, коли це усвідомлення розгорталося перед його недовірливим розумом. Розділ чотирнадцятий описав події минулої ночі саме як передчуття сто шістдесяти років. М’який приплив і відплив химерного відчуття охопив його незграбний розум. Автоматично спалахнув спогад того вечора, і яскраві чіткі образи засліпили його, як фотографія зі спалахом. Звуки та інтенсивні відчуття ринули вперед із силою найсильнішого наркотику.
Чуже сп'яніння захлинуло його з шаленством водоспаду. Долаючи тривогу, він насолоджувався його ефірною невагомістю. Від маківки до кожного пальця на ногах тягар його турбот спав. Він здригнувся і відштовхнув свій розум, його спокуса була такою привабливою. Насилу чіпляючись за реальність, його п’яна самосвідомість хиталася від безтурботної байдужості до сліпої паніки.
На мить він перестав розмахувати, і його інтуїція спокійно підказала йому, що минула ніч не була випадковістю. Заспокійливі обійми полегшили його суперечливий розум. Він рішуче звернувся до свого внутрішнього «я», серійного моногаміста, але бажання трахнути її і поставити йому рогоносця поглинуло його абсолютно. Миттєво це змусило його зробити це знову, як тільки він отримав її номер телефону, і зараз це буде так само добре, як будь-який інший час.
Принизливий страх повернувся, і він вчепився за нього як за свого рятівника. Він міг бути молодим і здібним, але ці думки здавалися йому абсолютно неприродними. Взявшись за будь-яку подобу себе, він відчув, як тягар його обтяження повертається, коли він ковтнув каву, щоб залишатися напоготові.
Рясно спітнівши і морально виснажений, він змусив себе діяти нормально. Його кінцівки скаржилися на рушійну силу, яку він вимагав від них. Він похитав головою, щоб відкинути дивні думки. Мляво простягнув руки, щоб підперезати їх силою. Він зайнявся дрібницями, будь-чим, окрім минулої ночі та тієї книжки.
Він прибрав, прибрав і відмовився більше зволікати з довго відкладеними справами. Це спрацювало, він почувався спокійним і зібраним, і він випробував спритність свого розуму. «Вісім дванадцяти?». "Дев'яносто шість.". «Чотирнадцять одинадцятих?».
«Сто п'ятдесят чотири.». "Шістнадцять дев'яток?". «Сто сорок чотири.».
Незважаючи на фізичні нагадування минулої ночі, біль від подряпин і втомлені м’язи, він почувався спокійним і врівноваженим. Він обережно сів і втупився в книгу. Відразу цей зловісний примус знову атакував його психіку. Він піднявся зі стільця в конфлікті, повернувся спиною до книги і відчув, що його карають у власному домі.
Проводячи пальцями волосся, він намагався пояснити свої думки. Виправдовуючись, він втомився і забагато начитався. Нехтуючи собою, йому потрібно було щось їсти. За рівних умов найпростіше пояснення було б правильним; це була панічна атака, не більше. — Доївши трохи яєць, беконом і тостів, він почувався краще.
Знову дивлячись на книгу, він розмірковував про прочитані розділи. Непристойні та добре складені, насичено еротичні сцени мали силу збудити його повністю. Він погрався з ідеєю бути персонажем книги і відчув почуття подиву, що містять інші розділи. Його думка повернулася до вчорашнього вечора та красивих жінок, які викликали спогади, які виконували всі його сексуальні примхи. Його самозакоханість, гордість і марнославство розірвали його неміцний моральний кодекс.
Втягнутий у вир, неначе шматок обламки, цікавість книжкових знань втягнула його. З майстерністю кишенькового злодія воно вкрало його опір і страх. Його душа вимагала сили своїх слів.
Він виявив, що торгується зі своєю совістю і грає в курку з розумом. Минулого вечора він хотів пройти на інший бік вулиці. Минулої ночі, коли його почуття були сповнені радості, він почувався нестримним. Він був упевнений, що цього разу не злякається.
Він відбив один раз і переміг – він міг зробити це знову. Він не був якимсь слабодухим простаком. Будучи готовим до цього, він потягнувся до книги й продовжив, де зупинився. Він старанно почав читати, і декадентські відчуття миттєво повернулися. Слова, речення, абзаци проникали в його свідомість з такою силою, що змушувала його читати більше.
Він ігнорував їхню корумпованість, оскільки її девіантність не шокувала й не лякала його. Глибоке почуття збудження переповнилося ненажерливістю, яка не мала системи відліку. Він зупинився на словах, які нарешті мали найбільший сенс. Він відчув, як у ньому знову піднімається хвиля знайомої паніки.
Впевнений, коли він спонукав свій розум до боротьби, він капітулював і відмовився. Войовничо він спробував ще раз, повернувши ключ у стартері, щоб увімкнути повну потужність своїх розумових здібностей — нічого не вийшло. Войовничий від гніву, він закрив книгу, заплющив очі і звернувся до безпристрасної логіки, щоб вибратися з цього горя. «Вісім дванадцяти?».
Він зробив паузу, його розум був порожнім, і він рішуче продовжував. "Вісім по десять? Мені потрібно трахнути… ВІСІМ ПО ДЕСЯТЬ? Вісімдесят. Вісім двійок? Теплий вологий жар її пізди, коли ти її проколюєш… ВІСІМ ДВІЙ? Шістнадцять. Вісімдесят і шістнадцять? Інтенсивне виділення твоєї сперми на її тіло і неймовірне тепло вашого оргазму… ВІСІМДЕСЯТ І ШІСТНАДЦЯТЬ? Дев'яносто шість.
ВІСІМ ДВАНАДЦЯТЬ ЦЕ ДЕВ'ЯНОСТО ШІСТЬ! ДЯКУЮ, БЛЯК!". Задихаючись, гарячковий і гарячий, він опустився в крісло. Натискаючи, він продовжував йти, поки його думки боролися крізь трясовину хтивості та збудження. Відчуваючи біль від виснаження, він терпів, напружуючи м’язи та кров, щоб дати відповідь.
Відмовляючись зігнутися перед ним, він змусив свій розум вигнати його хватку. Усі міркування дійшли одного висновку. Вибухове бажання очистити себе важко замислилося в ньому.
З останнім слабким викликом він здався. Його думки заспокоїлися, поки він не відчув ніжну втіху своєї інтуїції. Зупинившись на мить, його розум прояснився. Він порівнював раціональне мислення старих і нових.
Нерозбірливо він розмірковував над цінностями, які йому були дорогі, щоб оцінити, наскільки недоторканими вони здавалися йому. Він посміхнувся, і воно стало ширшим на його обличчі, поки він не засміявся. Послідував глибокий сміх, без обману, тому що він знав, що в нього немає чесності. Переповнене спонуканням до дії, воно змагалося з примусом його легенів зробити наступний вдих. Він підійшов до високого дзеркала в коридорі й подивився на диявольську усмішку пригод на своєму обличчі.
Він був гарний, і йому не вистачило сміливості піти і отримати того, кого він хотів. Усвідомлення того, що уможливило минулу ніч, його вразило, тоді він був невинним, таким невинним. Тепер його не було, і він хотів піти на інший бік вулиці. Він був би таким ризикованим і гедоністом, який би не міг набратися.
Він сказав, що якщо він нікому не заподіє шкоди, усі вони будуть чесною грою. Він відчував серцевину своєї здатності мислити - свою інтуїцію. Дозвіл отримав, примус щось зробити оволодів кожною думкою. Він поламав голову, щоб прийти до ідеї, як врятувати цю потребу. Це сталося так швидко й блискуче, що він сів із полегшенням.
Йому необхідно знайти супроводжувальну - повію. Ніякої шкоди й жодного фолу, це не заважало йому, тому що його логіка була ідеальною. Професіонал у цій галузі буде ідеальним фольгою. Його думки стрімко вибухнули, каскадна ланцюгова реакція, щоб досягти такої простої мети.
Він був особливим; вона повинна бути стрункою, високою та рудою, з блідою шкірою та великими грудьми. Його пальці стрибали по клавіатурі ноутбука, він дивився на них із рішучою хітью. Неспокійний протягом двох годин, він виконав свій план. Він знову прийняв душ і прикрасився, таким був його порив виконати свою мету. Він не коливався, він не відчував жодного сумніву, він ніс просту легкість духу та непереборне бажання трахнути.
— Відчинивши двері, вона глянула на нього з зухвалою зухвалістю. Дійсно, вона розглядала кожну частину картини, яку він бачив, лише вона рухалась і дихала. Від неї добре пахло, вона виглядала чудово доглянутою і зовсім не була схожа на повію, яка потребує наступного побачення.
У його оселі вона залишалася осторонь і вимагала передоплати. Стриманий конверт, залишений відкритим, містив правильну суму. Прийнявши його запрошення випити шампанського, здивовано кивнувши її головою, він пішов на кухню, щоб дозволити їй порахувати гроші, якщо вона захоче. У супроводі глибокого хлопка пробки воно трохи тліло з горловини.
Наповнивши її склянку з апломбом, він простягнув її їй і подивився їй в очі. Прийнявши його тост, він міг прочитати її думки, як меню ресторану, і вибрав найсмачнішу страву. Лише її думки надали подробиці рецепту та його інгредієнтів.
З блискучими місячними очима вона відповіла йому хтивою посмішкою, тоді він знав, що в неї немає шансів. Провівши її до своєї спальні, він усміхнувся її мовчазному полегшенню від того, що він виглядає гарним. Підбадьорений, він повільно роздягнув її з ніжною обережністю.
Знявши кожен одяг, він ніжно поцілував шкіру, що відкрилася. Він зробив те саме для кожної білизни й обережно поклав її. Вона прагнула чоловіка, який би шанував її як людину, а не повію з триста фунтів на годину. Коли вона робила те саме з ним, він насолоджувався підвищенням лихоманки в її розумі, коли вона втілювала свою найпростішу фантазію. Обережний, незважаючи на всю недосвідченість новачка під складним опікою, він швидко засвоїв її знання.
Разом вони стояли голі, а потоки денного світла відбивалися від її бездоганної шкіри. Потужний приплив впевненості наповнив його, коли її думки виявили її захоплення його спортивним тілом. Вона не здригнулася, коли він ніжно погладив кожен вигин. Коли він поцілував її, це було м’яко і ніжно з ідеальним вакуумом, який не затримувався ні на секунду надто довго.
Вона впала на ліжко, коли він провадив її туди. Лежачи на її спині, він відчув її готовність прийняти непоказний місіонерський трах, коли його інтуїція почала говорити. Гаррі старанно відкрив усе, чого вона жадала, і дав їй усе спритністю дотику, який викликав один здивований подих за іншим. Шляхом невеликих проб і помилок спочатку він змінював свої дії, поки не досяг досконалості. Привернувшись до його уваги, її зайві слова передають його дії в минулому часі.
Перш ніж вона встигла завершити свою наступну думку, він натрапив на неї. Він без особливих зусиль провів її крізь делікатну атаку всього, чого вона жадала. Користуючись її думками, Гаррі розкрив багаторічні складні фантазії. Прочитавши їхні складні шари, він зрозумів, що визначило її остаточну трахання.
Її пасивність зникла, і вона почала відповідати тим же. Сильний тілом, він кидав її в одне положення за іншим. Його руки на місцях, до яких вона любила торкатися, його губи з потрібним тиском цілували й смоктали там, де вона жадала їхньої ласки.
Він пронизав її таким темпом, який їй подобався. Він поставив її туди, де їй найбільше подобалося. Ставши перед нею на коліна, її стегна були трохи зміщені під кутом і одна нога піднята в повітря, він повільно проник у неї. Затишне тепло її сексу поглинуло кожен дюйм жиру, яким він володів. Він схопив її витягнуту ногу, щоб купити, коли повний шум його обхвату торкнувся саме цього місця.
Неодноразово змітаючи його, інстинктивні стогони тихо зривали з її губ. Він розпиляв її з прискіпливою точністю, і її стогони стали голоснішими в тихому повітрі. Вона заплющила очі, і він спостерігав, як її тіло багато разів вигинається з жахливим скриком. Відкривши їх, вона подивилася на нього розширеними очима, що щетинилися від задоволення.
Працюючи своїм тілом у ідеальному компромісі між чоловіком і жінкою, вона почала фізично спілкуватися так, як це зрозуміє лише інтимний коханець. Він жадібно спостерігав за її відповіддю, коли її думки співали йому. Завдяки самообмеженню, яке перевершило його вік, Гаррі розпалив у ній пристрасть, щоб вона відповідала своїй власній.
Він відчув, як зростає її впевненість, коли вони рухалися в ідеальний унісон. Хапнувши повітря, вона потягла його на верх, щоб отримати його весь у той бездоганний момент. Зігнувшись під ним, вона вигнула спину й міцно схопила його обіймами.
Шепочучи ніжні слова йому на вухо, він безжалісно тиснув, коли її стогони замовкли. Напружуючись у дедалі менших скороченнях, її м’яке дихання зникло на його вологій шкірі. Гаррі повільними, розміреними поштовхами притиснувся до цього місця. Вона вчепилася в нього, боячись втратити цей вишуканий важіль. З тихою переконаністю він сказав їй, що вона досягне кульмінації першою з багатьох.
Дикими очима вона подивилася на нього з подивом і слабко кивнула. Під деренчливий стогін полегшення вона здригнулася найглибшою частиною свого тіла. Її губи розкрилися, очі з важкими повіками заплющилися, коли вона глибоко видихнула з тремтячим стогоном. Конвульсії під ним, хлюпаючий шум переривав кожен поштовх, коли просочена волога виливалася з її тіла.
Гаррі, незважаючи на це, тримався на ній, тупий кінчик його довжини знову й знову торкався цієї точки. Все ще невдоволений її кульмінацією, він перевернув її та підняв її напружені стегна. Ззаду він насолоджувався тим, як її тіло й розум повільно, заспокійливо відновлювалися — як їй це подобалося. Гаррі задовольнив усі її боягузливі потреби з життєвою силою повністю розділеного кохання.
Він більше не почувався чужинцем, як вона відчувала задоволення, якого їй ніхто ніколи не дарував. Вона хотіла спостерігати, як він досягає кульмінації, і перевернулася з повністю розставленими ногами, щоб запросити його увійти. У неквапливому ритмі вони разом досягли вершини цього виразу. Своїми недовірливими очима і тихим скигливим голосом вона оголосила про своє звільнення.
Задихаючись на рівні гіпервентиляції, несамовиті звуки її тіла голосно відбивалися від голих стін. Вона відчайдушно вчепилася в нього й звивалася з достатньою силою, щоб стиснути й вичавити з нього суть. Гаррі натиснув, коли її тіло затремтіло, а потім здригнулося в конвульсіях.
Він відмовив їй, як вона цього хотіла, насолодитися багатою глибиною інтенсивної кульмінації та чоловіком, який би її повністю трахнув. Просочений потом, Гаррі нерівно застогнав і змучився, коли його тіло схопилося. Він знав, що вона відчуває його в зеніті, і пробурмотів, що готовий. Відійшовши, вона взяла його за руку й насолодилася його реакцією, коли він заревів із благословенним полегшенням.
Звільняючи гарячі м’язові спазми, його сперма бризкала довгими білими смугами від її живота до широких вигинів її повних грудей. Насичений, він зіщулився на ліжку, коли сплеск ендорфінів паралізував його. У пропахлій мускусом спальні білий шум прискореного дихання перервав тишу. Відчувши величезний спокій, він заплющив очі.
Звільнившись від свого тіла, він побачив, як вони обидва лежали на його ліжку зверху. Від її скульптурних литок і міцних боків до злиття стегон і рожевого висипу на щойно витраханому лобку, він насолоджувався видом. Він захоплювався її фігурою у вигляді пісочного годинника в ідеальній пропорції до цього чарівного співвідношення, від її широких плечей до пишних грудей і вибухів стегон.
Наївшись своїх котячих щік, вона дивилася на стелю з виразом недовіри на обличчі. Її задоволене муркотіння занурило його в тіло. Тепер він зрозумів, що книга не була трюком, і мовчки прийняв її повністю.
Потягуючи шампанське, у їхньому сміху не було жодної збентеженості, вони обмінювалися розмовами на подушках і пустою балаканиною. Глянувши на годинник біля ліжка, він усміхнувся; година минула п'ятнадцять хвилин тому. Вона сіла, подивилася йому в очі й знизала плечима на годинник.
Легко зморщивши губи, вона оглянула його оголене тіло, і її легкі кінчики пальців наслідували його приклад. Вона вмовляла його член ротом, щоб знову напружити його; Гаррі зло посміхнувся її непристойним думкам. Його тіло миттєво відреагувало, і вона притиснула його повну ерекцію до своєї щоки. Вона пробурмотіла комплімент його витривалості, але в її пильному погляді прозвучав сумнів, що він зможе зробити це знову.
Сплеск його інтуїції відкинув сумніви; він показав би їй набагато більше. Вони знову почали трахатися з усією фамільярністю бувалих коханців. Одна година перетворилася на дві, коли вона скиглила і стогнала, пробиваючись крізь трахання, якого їй ніколи не дарував жоден чоловік.
Його увага до її потреб була настільки досконалою, що вона віддалася повністю. Її схлипування задоволення перекреслили її екстатичні думки, що нарешті вона відчула себе такою повною і цілісною. Гаррі відчував кожну емоцію, коли їхні тіла кипіли пристрастю. Викривляючи їхні тіла, він виконував кожне її бажання, доки вона не тремтіла від однієї легкої кульмінації до іншої. Тепер його запал притупився, він перетворив усі її пристрасні думки на вчинки їхньої плоті.
Він поцілував солоні сльози з її щік, коли її тіло інстинктивно відреагувало на його бездоганну увагу. На піку їхнього бунту вона вимагала від нього цього, коли сильно тремтіла, і він приєднався до неї. Гучний і бурхливий, як остаточні удари будівлі, що руйнується; вони чули б їхні гортанні ридання поруч.
Змучені, вони мовчки лежали разом у задоволенні. Він сприйняв її мовчазне зізнання як потік почуттів, який вилився з її охопленого блаженством розуму. Він стримав посмішку, коли вона подумала, чи є у нього дівчина.
Він знав, що того вечора у неї більше не було зустрічей. Вони обіймалися протягом, начебто, годин. Їй хотілося розслабитися тут, проти нього, і вдавати, що вона в безпеці з чоловіком, який її любить.
Він відчув її жалюгідну самотність у цю мить. Притиснувши її міцніше, щоб втішити, вона мовчки відповіла взаємністю. Вони трохи побалакали, і серед їхніх багатьох слів вона сказала урочисте зауваження, що він був піднесеним ебатьком. З удаваним подивом Гаррі вдавав, що неохоче приймає її комплімент. Вона сказала йому, що він повинен знайти собі дівчину, і він не виявив альтернативи.
Упевнений у своїй меті, він вирішив сказати правду, що йому надто подобається трахатися, щоб погодитися на одну жінку. Сміючись, вона провела пальцями по його волоссю, виявляючи щиру ніжність. Він поцілував її, коли вона повернулася в його обійми. Вони допили шампанське, і він поглянув у вікно на сірі сутінки, що дедалі глибшали.
Вона оголосила, що пора йти, він відчув її небажання, коли вона повільно піднялася з ліжка. Дивлячись їй в очі й споглядаючи її оголену красу, Гаррі відчув її безтурботний спокій. Він насолоджувався зникаючим видом її оголеного тіла, коли вона знову одягалася в нижню білизну, а потім одягалася. Інстинктивно він кивнув у ванну, щоб вона випрямилася.
Вона повернулася і виглядала так, наче сьогодні нічого не сталося. Вираз її обличчя говорив йому протилежне, легковажна посмішка з рожевими щоками виявила її справжнє почуття — щастя. Вона зберегла гроші, він знав, що вони їй потрібні, і в обмін вона дала йому звичайну візитну картку зі своїм номером телефону. Її прохання зателефонувати йому було сердечним, якщо йому знадобляться додаткові гроші; його талант заслужив значну винагороду в її роботі.
Запропонувавши йому незвичайне партнерство, Гаррі заперечив і лукаво посміхнувся. Він повів її до вхідних дверей, нашвидкуруч одягнувши халат. Її очі розширилися, коли він поцілував її в щоку. «До побачення Тамара».
«Це справді Лаура». Гаррі з кривою посмішкою відповів: «До побачення, Лаура, справді це було чудово, і ти теж чудова». Лаура трохи напружилася, коли Гаррі відчув, що його слова підвищили її самооцінку. «До побачення, Гаррі, подумай трохи, ми станемо чудовою командою». вона закріпила це ніжним поцілунком і пішла.
Повернувшись спиною до зачинених вхідних дверей, він насолоджувався глибоким почуттям радості. «Шість дванадцяток?». "Сімдесят два.". «Тринадцять п'ятірок?».
"Шістдесят п'ять.". «Двадцять три сімки?». «Сто шістдесят один!». Він зволікав і знизував плечима, він не відчував нічого поганого, лише спокій.
Взявши книгу в руки, це вже не тривожило його і подумки він привітав це. Мускус сексу носився в повітрі його спальні. Натягнувши простирадло на тіло, він вдихнув квіткові ноти її дорогих парфумів.
Відкриваючи книгу там, де він залишив її в розділі тридцять, це мало сенс: «Я прокинувся від такого спокійного сну після того першого безглуздого досвіду та жахливого усвідомлення, яке вразило мене. Повний жах того, що я скоїв, сильно вразив мене, і я нічого не відчув. але панічна паніка.
Бурхливий конфлікт всередині мене не вщухав, я з'їв заборонений плід, і хоча я трохи відкусив, це вже було занадто. Я також боровся і звертався до всіх добрих милостей, якими я володію, але його хватка моєї душі була нещадною. Вона апелювала до моїх найглибших прихованих пороків, прихованих таємних хіть і виключно конфіденційних потягів, які я мав. Це перевернуло мене з ніг на голову, всередині поки я не зміг відрізнити добре від поганого.
Зараз я дотримуюся простого переконання, я не відчуваю себе заплямованим ним, у мене немає підстав для вибачень чи жалю. Це вирвало моє неповоротке сумління та замінило його впевненістю, що я насолоджуйтесь, ніби це саме життя. Я син Афродіта стала плоттю; Я бачу і лежу з жінками лише на лихоманці, що оперізує мої стегна, і простому погляді на їхні обличчя. Я маю їх на долоні як відображення мого власного скрутного становища. Я звільняю їх репресії; Я дарую їм пробудження від почуття провини і розкриваю їхні пристрасті.
Вони повністю й уміло віддають себе, не обтяжені звичаями і живляться лише низькими бажаннями, які я відкриваю в них. Я знаю, як вони думають, я знаю, чого вони хочуть, і я даю їм усе і щось від себе. Це найчесніша операція, вільна від моралі, провини та осуду. Це не неправильно, це річ надзвичайної краси, і я їхній визволитель. Креморн, Розділ XXX.».
Поклавши її на тумбочку, він відпочив у щойно розправленій подушці й заплющив очі. Як книга могла бути самопосиланням? Що захопило сина проповідника, як не ці сторінки? Він задумався це на мить, поки його совість не заспокоїла його розум спокійним теплом.Важке на матраці, його тіло поринуло в його комфорт. У його думках шум плескатої води та тепло літнього сонця омивали його тіло. Багате задоволення наповнило його снодійні відчуття, коли його думки зникали до блаженної темряви сну.
Що розбудить мертвих?…
🕑 30 хвилин Надприродне Історії 👁 4,870"Смерти не існує. Це ніколи не було. Все, що відбувається перед смертю, - це те, що вважається". -Рей Бредбері,…
продовжувати Надприродне історія сексуНавіть феї мають свої проблеми.…
🕑 37 хвилин Надприродне Історії 👁 2,901"О я забороняю тобі, дівочі всі, що носять золото в волоссі, щоб приїхати чи піти, бо молода Там Лін". - «Балада…
продовжувати Надприродне історія сексуТихо, тихо, тихо, ось приходить Бугман...…
🕑 14 хвилин Надприродне Історії 👁 3,239Була півночі, коли вона почала кричати. Еллен застогнала. Стівен сів, але вона схопила його за руку. "Ні!" вона…
продовжувати Надприродне історія сексу