Девід отримує нову секретарку, але прийняття рішень включає її шлепки…
🕑 27 хвилин хвилин Пляскання Історії"Отож, Сьюзен, місяць закінчився. Як у вас справи з Девідом?" Леслі і Сьюзен розмовляли в кабінеті Леслі за чашкою кави. «Я шльопав його стільки разів, що не пам’ятаю. Але ганчірка на нозі заслуговувала кожного». — Але тобі принаймні сподобалося його лупцювати.
Вона посміхнулася. Сьюзен облизала губи, сексуально посміхнулася Леслі і сказала: «Не так сильно, як лупцювати тебе». Леслі засміявся. Сьюзен лупцювала Леслі протягом останніх кількох тижнів так само, як і Девіда, хоча вони завжди були прелюдією, яка призводила до годин заняття любов’ю. З іншого боку, Девіда зазвичай змушували мастурбувати на очах у Сьюзен, а потім пробиратися з дому, щоб робити те, що робили такі чоловіки, як він, у межах свого власного дому.
Дивний мінет був найбільшим, що Сьюзен коли-небудь робила своєму босу, і тільки якщо він ридав очі від особливо жорсткого шлепка. Її не переставало дивувати, як Девід все ще важко плакав. Леслі був серйозний момент. «Мені запропонували іншу роботу».
Сьюзен подвійна взялася і кілька хвилин дивилася тупо, поки заява занурювалася всередину. Леслі продовжила: «Є перевага. Мені потрібен секретар».
— Справді! Сьюзен широко посміхнулася. Леслі пояснила все про роботу, хоча Сьюзен не слухала. Вона збиралася взяти це і бути зі своїм коханим Леслі.
Набагато краще, ніж бути з ганчіркою Девіда. «Ми повеселимось із його заміною». Сьюзен засміялася.
— Що ти маєш на увазі? «У мене є двоє претендентів. Обоє мої друзі. Один з них віддасть перевагу.
Блондинка, яка виглядає дуже добре, років за двадцять. Вона виглядає так, ніби масло не тане в роті, але вона любить чоловіків, а чоловіки люблять її. О, їй також дуже подобається лупцювати своїх чоловіків.» «Хммм, а інший?» «Старша жінка, якій подобається домінувати над чоловіками».
«Справді?» Отже, я не одна? Сьюзен хихикала, знаючи, як їй подобається домінувати над своїм босом. "Є інші, багато, я думаю, і, звісно, багато інших, хто хотів би це зробити. Ви виняток, оскільки насправді домінуєте над своїм босом. У всякому разі, вона працює неповний робочий день, але я знаю, що ця робота сподобається". Леслі засміявся і продовжив.
«Я знаю, що Девід піде на кінець, але у мене є інші ідеї, чим це закінчиться». Сьюзен засміялася. "Що їй подобається?" "Дуже приємна людина. Вона розлучена, і з нею живе 19-річний син. Зайве говорити, що вона все ще б'є його, і він погоджується на дисципліну і спостерігав, як його мама відшлепала кількох своїх хлопців".
— Хіба це не дивно? «Ні. Вона просто вважає, що дисципліна необхідна там, де бере участь її син, тому вона шльопає її, але визнає, що її роздратує, коли б’є своїх хлопців». Сьюзен засміялася. — Так що тут за справа? «О, вона скаже, що хоче роботу, і вона її, звичайно, отримає.
Потім вона буде домінувати над неслухняним Девідом протягом місяця або близько того, перш ніж вирішити, чи хоче вона продовжити роботу чи піти у відставку». — Справді? Настала черга Леслі сміятися. «Я сказав їй, як ти його шльопав, і вона хоче побачити, як це — бути у стосунках з шльопаном на роботі, що ж, у своєму роді.
Вона буде дуже суворою і буде дуже жорстко лупцювати його, і якщо вона відчує тоді вона може продовжити, але якщо вона квартира, то їй не сподобається", "Подобається. Скільки їй років?" «Ну, я б сказав приблизно 44 роки». «Але Девіду 33, тому вона майже достатньо доросла, щоб бути його матір’ю», — вигукнула вона.
«Так буде, якщо не буде сексуальної іскри. У всякому разі, можливо, не мати, а більше мачуха, і є багато мачух, які не набагато старші за дітей, яких вони беруть. Отже, Девід буде неслухняним хлопчиком, якого його сурогатна мама відшльопає.» «Тож якщо вони обидва увійдуть, як ти будеш грати?» «Першою увійде кумедна дівчинка, а потім сурогатна мама». Вони обидва зараз сміялися. Телефон задзвонив, і на ресепшені повідомили, що Єва тут.
"Ось і все, - пояснила Леслі. - Я розберуся, що беру в неї інтерв'ю, а потім поведу її зустрітися з Девідом. До того часу Соня вже має бути тут. До речі, її звуть Єва.
Вона вам сподобається". План був розроблений. Сьюзен повернулася до свого столу і, звичайно ж, через 20 хвилин Леслі привела Єву на зустріч з Девідом.
Вона була гарною, стрункою, білявою та впевненою в собі. Леслі зупинилася біля столу Сьюзен. Коли вона залишила Єву в офісі Девіда і сказала, що Соня, її 44-річна подруга, Соня, чекала на інтерв'ю.
Вона пролунала, коли була готова збити її. Через 10 хвилин Девід і Єва вийшли з його офісу. Девід сказав Сьюзен, «Це Єва, моя нова секретарка». Девід проігнорував Сьюзан і сказав Єві: «Вона покаже тобі, як це все працює, це неважко». Девід дратувався на Сьюзен, і вона знала чому.
Сьюзен зрозуміла, що насправді не сказала Девіду, що вона йде, але Девід, звичайно, знав. Вона поговорить з Леслі про це пізніше і пояснить, як вона роздратована. У будь-якому випадку Девід був спокійним із Сьюзен, коли він сказав: "Я просто відведу Єву на кухню випити кави". Сьюзен напружено сказала: «Ем, Девід, чи можу я просто показати тобі те, що я залишила на вашому столі?» як показати, що він керує.
— Добре, тоді Сьюзі, якщо треба. Сьюзен здригнулася. Девід добре знав, що вона ненавидить, коли її називають Сюзі. Девід виправдовувався, сказавши Єві зачекати тут, а потім Девід і Сьюзен зайшли до офісу Девіда. "Добре?" — запитав Девід.
«Де твоя повага, Девід, я повинен бити тобі по обличчю, ти знаєш». Девід трохи охолонув, але не збирався повністю поступатися. — Сюзан, ти не скоро станеш моєю секретаркою, щоб я міг робити те, що хочу.
Сьюзен кинула на нього суворий погляд. «Дві речі, маленький чоловічок», — сказала вона, підвищивши голос, змусивши Девіда спробувати заспокоїти її, налякану, що Єва надворі може почути. — Дві речі, — повторила Сьюзен. «По-перше, я ще тут два тижні.
По-друге, через твоє хамство ми з вами після роботи поговоримо з тростиною. Зрозуміли?» «Сьюзен, у цьому немає потреби». Девід намагався примиритися, але знав, що зробив помилку. "О, Девіде, є всі потреби.
Дванадцять ударів я думаю, але це може бути більше. Вісімнадцять, можливо, двадцять чотири. Я не переставав думати". Тепер Девід був особливо обережний. — Вибачте, міс, — сказав він найповажнішим тоном.
«Г-м-м, це точно дванадцять, Девіде, після роботи. Зрозуміли?» Девід вирішив, що йому не буде краще, і змирився з дванадцятьма ударами. Він кивнув, вийшов з кабінету, і, коли Сьюзен сиділа за своїм столом, вона спостерігала, як Девід і Єва йшли на кухню.
Через п’ять хвилин вони все ще не повернулися. Леслі загуділа, щоб Сьюзен знала, що вони з Соней уже в дорозі. Через хвилину Леслі та Соня підійшли до столу Сьюзен. Леслі сказав: «Сьюзан, це Соня, яка є другим інтерв’юйованим для вашої заміни». Леслі побачила, що двері кабінету Девіда відчинені, а кабінет порожній.
— Де Давид? — запитала Леслі. "На кухні з Євою. Я піду і візьму його?" Леслі посміхнулася, коли Сьюзен піднялася, пішла на кухню й подивилася, як Сьюзен відчинила двері, а потім озирнулася на вулицю й поманила Леслі підійти.
Коли Леслі та Соня проходили через Сьюзен, двері на кухню відчинилися. Девід швидко озирнувся, але зрозумів, що Сьюзен все ще бачила його, тримаючи руку на попі Єви, і він нахилявся позаду неї, наче збирався поцілувати її в шию. Сьюзен підскочила до нього, вимагаючи: "Що ти думаєш, що ти робиш, Девід?" Девід запинався у відповідь: «Насправді я нічого не робив». Сьюзен більш ніжно запитала Єву: «Ти в порядку?» Розгублена Єва відповіла: «Так. так, дякую, це просто, ну, я маю на увазі…»] «Тепер Єва, Девід такий з усіма дівчатами.
Ти просто влаштуйся, і я розберуся з цим». Девід нервував, не впевнений, що зробить Сьюзен. Він дізнався.
Сьюзен зробила те, що робила так часто раніше, міцно схопила його за яйця й стиснула. Девід ахнув, намагаючись перевести дух. Саме тоді увійшли Леслі та Соня.
Девід був, м’яко кажучи, збентежений. Сьюзен трималася за його яйця, коли вони обоє дивилися на Леслі. Леслі резюмував ситуацію і твердо сказав: «Правильно, Девід, твій вибір.
Миттєво звільнити або ти слухняно прийдеш до мене в офіс, щоб я міг належним чином розібратися з цим грубим порушенням. Ну, Девід?» Девід бачив, як Леслі кипить, але його яйця були в такій міцній хватці, усе, що він міг зробити, це люто кивнути головою. Леслі кивнув Сьюзен, яка відпустила Девідові яйця.
— Ходімо, а Девід, якщо ти не поїдеш зі мною, тебе звільнять. — Так, Леслі, — сказав він, задихаючись і згинаючи коліна по черзі, щоб спробувати вгамувати біль. Усі вони пішли до офісу Леслі, і хоча кілька співробітників підняли очі, здавалося, що ніхто не замислився, що це таке. Через дві хвилини Леслі зачинила зовнішні двері свого кабінету, а потім і внутрішні.
Леслі подивився на Соню та Єву й сказав: «Нам тут ніхто не заважатиме». Вона подивилася на Девіда, і її ставлення змінилося, і вона сердито кинула: "Що ти робив, Девід?" Девіду все ще було боляче, але змученим тоном зумів сказати: «Вибач, Леслі, я просто був дружнім». — Справді! — відповів Леслі, явно все ще розлючений. Вона продовжила: «Ну, Девід, я думаю, що нам потрібно показати нашим заявникам, як ми з вами маємо справу, чи не так?» Девід жахнувся. Він перевів погляд з Леслі на Сьюзен, але, судячи з їхніх облич, у нього не було жодних шансів.
Потім він обернувся до Єви та Соні й кинув на них благальний погляд. Першою заговорила Соня. «Як же ви тут ставитеся до сексуальних домагань?» Рот Девіда відкрився, наче він збирався щось сказати, але Сьюзен підскочила зі словами: «Ну, я зазвичай добре його шльопаю».
Єва ахнула. Соня кивнула головою в знак вдячності й сказала: «Це, звичайно, краще, ніж попередження та удари по зап’ясті. Я була в офісі, коли чоловіки подумали, що мають право підправити будь-яку з дівчат. Там менеджер з персоналу був чоловіком, і він не був готовий до будь-яких дій.
Мені подобається ідея вжити заходів. Просто лупцювати чи щось сильніше? Леслі підійшла до шафи й відчинила її. Усі жінки побачили, що всередині висять тростини. Єва знову ахнула Соня заплескала в долоні з ентузіазмом. Сьюзен посміхнулася.
Девід застогнав. Леслі зняла довгу тонку тростину з кривим кінцем і махнула нею. Вона подивилася на Єву й сказала: «То скажи мені, Єва, ти б хотіла, щоб Девід загладив свою вину?» "Це звучить як весело.
Хоча щось принизливе". Леслі обернувся до Соні. "Що ти думаєш?" «Мені подобається ідея змусити його заплатити. Але це має бути щось, що справді боляче». Леслі змусила на хвилину задуматися.
«Хххммм. Це має боляче й принижувати. Так, я знаю, що таке». Вона обернулася до Девіда й наказала: «Знімай з Девіда штани і твої штани».
Девід благав: «Леслі, поспівчувай». — Правда, Девід, як ти показав Єві тут? Леслі був особливо саркастичний. Єва кинула на нього суворий погляд.
Девід поступився, роздягнув і зняв штани й штани. «Руки на голову, Девід». Він стояв, поклавши руки на голову, голий нижче пояса, за винятком шкарпетки, виглядав досить комічно. Леслі повернувся до Єви і поманив її сісти в крісло, яке вона повернула до кімнати. «Можливо, ти віддаєш перевагу зняти трусики, Єва».
Леслі прикусила губу, щоб зупинити сміх, коли Єва сіла й скинула трусики. «Девіде, я думаю, ти знаєш, як це робити. Не так добре, як залізти в її трусики, але така ж теорія. А тепер стань на коліна і займи в позицію». Єва посміхнулася, розставивши ноги, щоб показати щойно поголену кицьку.
Щойно поголена, бо вона знала від Леслі, що це завжди був намір. Леслі повернувся до Соні і сказав: «Ну, Соня, мені шкода, що тобі довелося побачити Девіда в його найгіршому світлі». «О, це нормально. Але я не бачу, що він повинен отримувати задоволення від задоволення цієї молодої леді». «Саме те, про що я думав», — сказав радісно Леслі.
— Ось чому ти будеш давати йому тростину, коли він облизує. Звичайно, щоб підбадьорити його. Жінки сміялися, чекаючи з хвилюванням, щоб побачити Девіда з червоними лініями на його нижній частині, який скреготав, притиснувши язик до кицьки Єви.
"Все налаштовано дами?" Соня взяла тростину у Леслі і розташувалась збоку, де Девід повинен буде притиснутися, щоб лизати кицьку Єви. Девід застогнав, коли Соня постукала тростиною його попки, і він вирушив вперед, відчуваючи прохолоду м’якої внутрішньої поверхні стегон Єви, позицію, яку він так часто насолоджував з жінками, з якими він насолоджується сексом. Хоча він знав, що це не буде весело. Йому доведеться переконатися, що Єва має оргазм, і він залишиться незадоволеним і за ним спостерігатимуть усі ці жінки.
Як принизливо. Леслі суворо сказав: «Правильно, Девід, ти робиш, як Соня каже тобі, розумієш?» Девід кивнув. Соня сказала безглуздим тоном: «Девіде, послухай.
Соня поб’є тебе тростиною, поки ти будеш сплачувати свої внески Єві тут, так що висуйся». Соня постукала тростиною по попці Девіда, і він приготувався, вигинаючи спину, напружуючи нижні щоки, прислухаючись до неминучого хлюпання, коли тростина літала по повітрю, закінчуючи стуком і відразу ж після цього пекучим жалом, який викликав його нижні щоки вибухнуть. Девід знав, що Соня не вперше зварює тростину. «Тепер, Девід, притиснись носом до хлопчика і займися своїм язик.
Якщо я думаю, що ти розслабляєшся, ти знаєш, що ти отримаєш». Девід відразу ж висунувся вперед, цілуючи внутрішню частину стегон Єви, облизуючи її кицьку, роблячи її вологою, щоб його язик міг легко ввійти всередину. Йому так сподобалося лизати кицьку, відчуваючи, як стегна жінки стягуються, коли вона обертається і просувається до оргазму. Як він лизнув, Соня грала з Давидом.
Вона провела тростиною по внутрішній стороні його стегон і махала нею з боку в бік, і при цьому Девід розсунув ноги, на мить насолоджуючись болем і забувши лизнути Єву. Наступної секунди пролунав свист, і Девід знову відчув жахливий колючий біль. Він скрикнув, але відразу ж знову попрацював язиком у кицьку Єви.
Єва поклала руку на потилицю Девіда, щоб утримати його на місці, і зімкнула стегна, стискаючи його щоки. Девід чув, як Єва починає дихати. Чого він не почув, так це наступного стукання тростини, і коли вона кусала додому, він мимовільно рушив вперед, але біль був надто сильний, щоб він оцінив стогін, який долинув від Єви, коли вона стала більше збуджена від поштовху його язика. проти її клітора.
Девід знову оговтався, але коли він знову притиснув язиком до кицьки Єви, почувався ще один хлип, ще один пульсуючий біль поширився на його попку, і він натиснув сильніше, ближче облизуючи, не розуміючи, чому його били палицями. Він почув наступний свист і тепер намагався втримати біль і залишитися на місці з Євою. Він підвів очі й побачив збоку, як Леслі та Сьюзен сміються з нього.
Він підвів очі й побачив, що Єва махає пальцем, відмовляючи йому. Він вагався, але озирнувся і побачив Соню, яка стоїть з кінцями тростини в кожній руці, згинаючи її, дивлячись перехрещено. Він надто довго шукав. Він ахнув, почувши, як Соня вимагає: «Вставай, дурний чоловіче», — вимагала вона.
Відчуваючи безпорадність, Девід повільно встав. «Протягни руку перед собою». Девід хотів сперечатися, але, оглянувши кімнату, він побачив трьох повністю одягнених жінок, які вказували на нього так, ніби він був просто іграшкою, і навіть Єва, яка така соковита кицька все ще була на показі, сміялася з нього. Він почувався таким маленьким, таким збентеженим. Він повільно простягнув руку, згадуючи, як сильно вжалить тростину.
Соня постукала тростиною по його долоні, підняла її, стиснула губи й знову змахнула. Девід ахнув. Не так погано, як він пам'ятав. — А тепер нахиліться над дурним дурнем, — наказала Соня. Девід повернувся і схопив стілець.
Він не міг сперечатися. Він просто погодився, дивлячись на обличчя жінок, що сміються. Він думав про всіх жінок, яких він намацав, їхні груди, навіть тих, кого він знав, що не носили бюстгальтера, тому відчув їхню м’якість, і ті інші випадки, коли підживлювався напоєм, він просунув руку в їхні трусики й відчув їхню волохату кицьку., або інші, чиї були поголені. Все хороші чоловічі веселощі, так він думав, ніколи не думаючи про жінку. Ну, він думав про жінок, тепер все гаразд, коли він нахилився.
«Висунь дно. Думаю, шість». «Ой, добре», — радісно вигукнула Єва.
«Зробіть їх жорсткими», — додала вона. Соня прицілилася, а потім знову стукнула, ще один удар, і цього разу Девід знав, що це наближається, цей пекучий біль, що поширюється. Не було перерви в трості.
Соня палила від смаку, яким завжди користувалася. Леслі і Сьюзен дивилися, насолоджуючись видовищем. Девід шумно переживав кожен удар тростиною, не піклуючись про те, що він не може впоратися з ударами, які були набагато жорстокішими, ніж будь-яка Сьюзен чи Леслі.
Сльози текли по його щоках, коли біль хвилями поширювався по його попі. Жінки дивилися, як обличчя Девіда опустилося, його груди підірвалися, коли він страждав, а його ридання наповнили кімнату. Кожна жінка знала, як Давид ставився до свого жіночого посоха. Леслі пояснив, тож ніхто не співчував до цілком очевидної розплати менеджеру з продажу. Коли ридання вщухли, Соня знову постукала тростиною по його попі й різко сказала: «Повернися на своє положення, чоловіче».
Девід повернувся, опустився на коліна і знову влаштувався між ніг Єви, його попка горіла. Соня знову і знову постукала його по задній частині, змушуючи його рухатися все далі й далі, переконавшись, що він не приймав жодних рішень сам, не зберігав авторитету та гідності. Він був іграшкою, яку використовувала група жінок. Девід знову лизнув кицьку Єви, відчув, як її рука на своїй голові притискає його до себе, і тростина дряпає його попку, що стало постійним нагадуванням. Тепер Єва дихала глибше, і Девід обертався в часі, бажаючи швидко довести її до оргазму, щоб покінчити зі своїми стражданнями, але Єва трималася, насолоджуючись кожним облизуванням, доки вона не могла більше триматися і з легкими вдихами дозволила своєму оргазму лопнути.
поза. Девід продовжував облизуватися, щоб переконатися, що його робота виконана, а потім затих, все ще притиснувшись до Єви. Єва розплющила очі й задоволено підморгнула.
Соня зажадала: «Добре, Девід, встань і подивись на мене». Девід встав і зіткнувся з жінкою, яка так майстерно його покарала. — Поклади руки на голову, хлопче, — мало не виплюнула вона. Давидові руки злетіли до голови. "А тепер слухайте дуже уважно.
Чи маю я вашу увагу?" — Так, — прохрипнув він. Соня пересунула тростину між ніг Девіда й махала нею з боку в бік, а Девід розсунув ноги. Його яйця висіли без захисту. Тростина піднялася вгору і злегка вдарила його мішок з м’ячем, викликаючи здуття Девіда.
— Тихо, — наказала Соня. «Отож, Девід, кого б ти хотів бути своїм секретарем, якби у тебе був вибір?» Девід вже збирався сказати «Єва», коли черговий рух зап’ястя знову вставив тростину на його мішок з м’ячем, і ще один, трохи твердіший, змусивши Девіда встати навшпиньки, намагаючись зменшити удари. Він подивився на Соню і побачив її посмішку, потім на інших і побачив, що вони також насолоджуються його стражданнями. — Девіде, зверни увагу, — попередила Соня.
Девід уважно подивився на Соню й знав, яку відповідь мав дати. Не та відповідь, яку він хотів дати. — Ти, — тихо сказав він.
Ще один помах зап’ястя і ще один вибух болю, і він почув, як Соня вимагає: «Голосніше хлопчик». — Ти, Соня, ти Соня, — хлюпнув Девід. Соня посміхнулася і сказала: «Хороший хлопчик, дозвольте мені похвалити вас за ваш вибір».
Ще один рух, ще один спалах болю, ще один задих від Девіда, і Соня витягла тростину з-поміж його ніг, і Девід знову встав на ноги. Він не збагнув, як його сльози все ще текли, а дихання було важким. Леслі став діловим. «Тоді, Соня, це так. Девід, підійди сюди».
Девід швидко підійшов до Леслі, у якої на столі були папери. «Девіде, у цих документах сказано, що ти погоджуєшся з тим, що Соня має дисциплінарні права щодо тебе згідно з твоїм контрактом. Це означає, що вона може замовити тебе в тихе місце і відшлепати або вдарити тростиною, або й те й інше.
Суворість — це лише її рішення». Леслі простягнув ручку, і Девід взяв її та підписав своє ім’я, усвідомлюючи, що, незважаючи на те, що його принижували палицями, він мав ерекцію і був явно збуджений. Він знав, що це тому, що з ним поводилися так суворо. Це сталося, коли Сьюзен дисциплінувала його, і тепер він знав, що Соня викликає такі ж почуття. Девід повернувся обличчям до жінок, його ерекція стояла перед ним.
Єва підійшла до нього, подивилася йому в очі, схопила його ерегований пеніс і сказала: «Ти мав вибрати мене, дурень. Я б показала тобі свою кицьку, коли б ти цього захотів. Тепер ти опинишся з мамою. але заслуговуєш на неї, тому що вона швидше загорить твою попку, ніж дозволить тобі залізти в її трусики».
Девід почув сміх, коли Єва смикнула його пеніс і потягнула до стіни. Він ахнув, коли був змушений йти за ним, хоча сам собі зізнався, що був дивний трепет від того, що його мужність так міцно тримає жінка. Єва відчула, як пеніс Девіда застиг, і вона підморгнула іншим, обережно, щоб Девід не бачив. Дами кивнули, коли побачили, як можна керувати Девідом, і кожна згинула пальці, уявляючи, як кожна з них керуватиме Девідом міцним схопленням і простим потягуванням.
«Встань обличчям до стіни, дурниця, і подумай про свого нового секретаря». Девід хотів пояснити, сказати їй, що хоче вибрати її, запросити на вечерю, випити все, що дозволить їй зробити з ним те, що він зробив для неї. Як він хотів мінет прямо зараз.
Насправді будь-що, поки він був розібраний. Він стояв обличчям до стіни й чув, як жінки обговорювали, наскільки червона його попка, і їхній насмішкуватий тон нагадав йому, як принижено він виглядав. Він був вдячний, коли почув, як Леслі прощається з Сонею та Євою, і прислухався до того, як за ними зачинилися двері, почувши домовленості про те, що Соня почне працювати через два тижні. Він слухав, як Сьюзен і Леслі обговорювали, як його побили, але все ж зумів доставити Єві оргазм.
Який виступ вони домовилися. Яке приниження для нього. Незважаючи на це, він все ще стояв і потребував жіночого дотику. Він застогнав, почувши, як Сьюзен сказала: «О, Девід, ось серветка. Розберіться, будь ласка».
Для Девіда це був кошмар. Він обернувся, боячись тканини, яку йому простягнуть, і шокований, побачивши, як Леслі стоїть з кінцями тростини в кожній руці, знову погрожуючи йому тростиною. У Девіда не залишилося бою.
Він узяв серветку, а іншою рукою обвів свій ерегований пеніс. Він повільно терся, думаючи про Соню, що б’є його та кицьку Єви, і коли він тер усе швидше і швидше, він відчув, як його гаряча сперма витекла на його пальці, і незабаром він більше не думав про двох жінок, які спостерігали, як він мастурбує, і відчув свою сперму залила його між пальців і зачепила його в тканину, тепер добре досвідчений, враховуючи кількість разів, коли Сьюзен змушувала його насолоджуватися перед нею після того, як вона відшлепала його або вдарила палицями. Девід важко дихав, усе ще злегка запаморочившись від зусиль. «Одягайся і повертайся до роботи, Девід».
Сьюзен віддала їй звичайний наказ, його звільнення. Він глибоко вдихнув, схопив штани й штани й швидко одягнувся, добре розуміючи, що дві жінки навіть не дивилися на нього, наче він був просто викинутою іграшкою. Знову те, до чого він звик.
Сьюзен повернулася й стала перед ним. «Удачі з вашим новим секретарем Девідом». «Дякую», — відповів Девід і відчув біль у своїх яйцех, коли Сьюзен міцно взяла їх у свої обійми, а коли вона стиснула, він побачив розмивання іншої руки Сьюзен, коли вона сильно вдарила його по обличчю.
Девід потер щоку, намагаючись полегшити біль на обличчі, але біль від його яєць, які міцно тримала Сьюзен, не вщухав. «Скільки разів я маю казати тобі, Девід, коли ти тільки ми називаєшся міс. Вже зрозумів?» Девід хотів крикнути у відповідь і сказати, що щойно забув, що це все. Їй довелося вдарити його по обличчю за це? Але він цього не зробив, бо знав, що заслуговує на це.
Це те, що він робив, коли був на посаді. Без надбавок. Зробіть це правильно з першого разу, або це просто неправильно. Тому все, що він сказав, було жалібне: «Вибачте, міс». Сьюзен трималася за його яйця, коли лаяла свого боса, була в захваті, коли він знову став жорстким, мабуть, насолоджуючись тим, що його яйця міцно тримали, коли йому наказували.
Вона стиснулася, щоб побачити, як він ахне, потім помилилася, і він знову став жорсткішим. Це було те, що їй подобалося, але знала, що Леслі матиме такі ж почуття, коли пізніше схопить її за кицьку, перш ніж лупцювати її та займатися любов’ю. «Гаразд, Девід, тож поверніться до свого столу, а я піду пізніше. О, і Девід, я все одно хочу обговорити з тобою дисципліну пізніше, тільки ти і я», — дозволила Сьюзен заспокоїтися, перш ніж додати: "І це." Вона підняла тростину.
— Дванадцять не забудь. Девід знав, що це означає. Раніше Сьюзен не забула і не пробачила його грубості.
Девід покірно схлипнув і вийшов з кабінету. Він пройшов коридором і відразу подумав про Сьюзен, яка вона домінує, як вона вдарила його по обличчю, як він так міцно тримав свої яйця, як вона потім його вдарить. За кілька хвилин у нього з’явилася ерекція та посміхнувся. Він з нетерпінням чекав згодом. Сьюзен клала його назад на коліна, перш ніж бити його палицями, що завжди викликало енергію.
Це може боліти як божевільний, крик боляче боляче, але він цього не пропустить. Йому було цікаво, чи буде Соня з ним такою суворою. Він на це сподівався.
Коли Девід пішов і двері були зачинені, Леслі підійшла до Сьюзен, обняла її за шию і сильно поцілувала в губи. Сьюзен прийняла поцілунок, але потім ніжно відштовхнула подругу. Леслі побачила, що Сьюзен роздратована. Леслі запитала: «Ти ж не пропустиш, щоб його лупцювати?» Сьюзен відповіла: «Ні, звичайно, ні. Він все ще такий нікчемний.
Ні, це не те, я хочу знати, як Девід дізнався, що я йду раніше, ніж я». «О, люба, так, добре, я сказав Девіду вчора». "Що? Я зараз дуже роздратована", - сказала Сьюзен, виглядаючи розлючено. "Чому рис?" — запитала Леслі, звучав трохи неакуратно. «Він насправді знав раніше мене, тому я сидів там, як лимон, коли його нового секретаря звалили, і я навіть сам не сказав йому, що йду».
Леслі точно знала, що зробила. Вона хотіла розсердити свого друга. Це був більший поворот, ніж вона думала, це був дуже жахливий досвід, і вона знала, що в кінцевому підсумку вона отримає шлепок.
Сьюзен все ще була в гніві. «Ти мав спитати мене спочатку? Чому ти прийняв це як належне, що я піду з тобою?» — Я просто сподівався, що ти будеш, — з надією сказала Леслі. «Недостатньо добре».
Сьюзен запитала: "Коли ваша наступна зустріч?" Леслі подивилася на годинник і сказала: «Через годину». "Добре. Цього буде достатньо часу, щоб пояснити свою думку". Сьюзен зловісно посміхнулася, додавши: «Мені знадобиться те, що висить у шафі».
Леслі підняла очі й миттєво нагадала, де вона тримає тростини. Вона спостерігала, як Сьюзен встала, підійшла до дверей, дістала тростину з шафи й повернулася до столу. Леслі глибоко вдихнула і встала, коли її подруга підійшла. «Я думаю, найкраще бути поважним».
Леслі важко ковтнула. Сьюзен повторила: «Тобі слід було порадитися зі мною, чи не так?» Леслі подивилася на тростину і кивнула головою. — Гарна дівчинка, — сказала Сьюзен.
"Принаймні ти знаєш, що ти був жахливим зі мною і чому це буде боляче. Тепер ти знаєш, що робити". Леслі підійшла до столу, підняла спідницю над талією і заправила її ззаду, перш ніж опустити трусики до колін, а потім нахилилася і схопила стілець, за який лише кілька хвилин до того схопився Девід.
Сьюзен сказала суворим тоном: «Ти запитав, чи не сумую я лупцювати Девіда, але я не буду, тому що буду лупцювати і бити тебе палицями, моя неслухняна маленька Леслі, ось чому». Сьюзен стояла позаду неї, клацнула тростиною між ніг Леслі й наказала: «Ноги далі одна від одної, моя дівчино». Сьюзен махнула тростиною, поки Леслі не розставила ноги досить широко.
Потім вона підняла тростину вгору на кицьку Леслі. Леслі ахнула і пішла навшпиньки. Коли Сьюзен знову клацнула тростиною, Леслі не змогла піднятися далі й знову ахнула, а ще один — коли Сьюзен втретє, четвертий п’ятий і шостий раз, клацнула тростиною на свою кицьку. Сьюзен була задоволена, що її подруга почала шкодувати про те, що вона зробила.
Вона витягла тростину з-під ніг Леслі і провела пальцем по своїй кицьці, її щойно поголену кицьку вона відзначила, і було приємно відчути, що губи розмокли. Вона стиснула мокру кицьку Леслі, і Леслі ахнула, але втрималася, дозволивши собі м'які штани, насолоджуючись солодким болем. — Я рада, що вам потрібно взяти це стільки, скільки мені потрібно, — твердо сказала Сьюзен. Сьюзен підійшла до своєї подруги, і коли Леслі подивилася на неї, вона надула губи й засунула палець у рот, смоктаючи, знаючи, що це справді запалить Леслі. Це сталося.
— Сука, — прошипіла Леслі. Сьюзен повернулася до Леслі і поклала тростину на її голу попку, кілька разів постукнувши нею, спостерігаючи, як Леслі звивається ногами, готуючись до першого удару. Перший інсульт багатьох. Швидко потечуть сльози, на голій попі Леслі намалюються смуги, Сьюзен буде рішучою. — Це так, Леслі, насправді півтора сучка, як ти зараз дізнаєшся.
Обидва знали, що надавати та отримувати біль – це справжня хвиля. Далі почнеться заняття коханням, і воно буде таким же важким і інтенсивним, як биття палицею.
Пригода Трейсі триває...…
🕑 45 хвилин Пляскання Історії 👁 6,556Вона прокинулася в суботу вранці, потребуючи його, бажаючи його, боліло його тіло. Її кінчики пальців…
продовжувати Пляскання історія сексуІ Елізабет Карсон, і Емма потребують підписаних листів про покарання, і страждають, щоб їх отримати.…
🕑 32 хвилин Пляскання Історії 👁 7,375Елізабет Карсон сиділа в машині. Їй було далеко не комфортно, їй довелося визнати себе. 36-річна жінка зазнала…
продовжувати Пляскання історія сексуАкіра - покірна, спіймана в брехні її домінантою Кет. Ти ніколи не брешеш Кат.…
🕑 5 хвилин Пляскання Історії 👁 7,429Акіра стала на коліна на цементній підлозі набряклого підвалу, руки зав'язали за мотузку назад, що…
продовжувати Пляскання історія сексу